我們來看一段英文報道:
Dynamite trucks cause fatal explosion in China. A huge explosion in south-west China has killed at least seven people and injured more than 200, state media has reported.
Twenty people are in critical condition following the blast near a highway in Fuquan, Guizhou province, the official news agency Xinhua reported.
Twenty people are in critical condition following the blast near a highway in Fuquan, Guizhou province, the official news agency Xinhua reported.
中國的運(yùn)炸藥車發(fā)生重大爆炸事故。據(jù)官方媒體報道稱,中國西南部的一起爆炸事故已經(jīng)造成至少7人死亡,200多人受傷。官方新聞機(jī)構(gòu)新華社報道稱,在貴州省福泉市高速公路附近的爆炸事故致使20人受重傷。
【講解】
文中的“dynamite trucks”就是指“運(yùn)炸藥車”。“dynamite”是“黃色炸藥”,是炸藥(explosive)的一種。“dynamite”還可以指“引起轟動的人或物”,如:Their new album is sheer dynamite. 他們這套新唱片一下子轟動起來。“blast”是指“爆炸”,和“explosion”意思相同。
文中的“dynamite trucks”就是指“運(yùn)炸藥車”。“dynamite”是“黃色炸藥”,是炸藥(explosive)的一種。“dynamite”還可以指“引起轟動的人或物”,如:Their new album is sheer dynamite. 他們這套新唱片一下子轟動起來。“blast”是指“爆炸”,和“explosion”意思相同。