國民經(jīng)濟、對外經(jīng)濟貿(mào)易 NATIONAL ECONOMY, FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE
20年基本實現(xiàn)現(xiàn)代化 basically achieve modernization in 20 years
八五劃劃 the 8th Five-Year Plan for National Economic and Social Development
百分點 percentage points
保持發(fā)展后勁 bring about a sustainable development; sustain momentum of development
保持雙邊貿(mào)易的平衡 balance the two-way trade
保稅區(qū) bonded area; free trade area
標書 bidding document
財政, 稅收, 信貸,利率, 匯率 public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate
財政赤字(盈余 ) budget deficit(surplus)
財政收入 state revenue
菜籃子工程 shipping basket project
產(chǎn)業(yè)政策 industrial policy
出資方式 means of contributing investment
創(chuàng)匯型企業(yè) foreign exchange-earning enterprise
粗放/集約經(jīng)營 extensive/intensive operation
存款/貸款余額 the balance of deposits/loans
導致價格持續(xù)增長的一個重要因素在于物價的逐步放開及價格結(jié)構(gòu)調(diào)整。 An important factor (contributing to/resulting in) substantial price hikes lies in the gradual lifting of prices control and the structural adjustment of prices.
第一、二、三產(chǎn)業(yè) primary, secondary and tertiary industries
發(fā)揮技術(shù)窗口管理窗口和人才窗口的作用 serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified professionals from outside.
風險投資 venture investment/capital
高附加值的深加工 down-stream processing with high added-value
格局初步形成 Pattern has taken initial shape.
工農(nóng)業(yè)總產(chǎn)值 gross output value of industry and agriculture
公開招標 call for bid; tenders
供不應求 short supply
供大于求 oversupply
購買力平價法 purchasing power parity
固定資產(chǎn)投資 investment in fixed assets
關系民生的產(chǎn)品 products vital to the people´s livelihood
規(guī)范價格秩序 standardize the price order
國產(chǎn)化 percentage of home-made parts
國家統(tǒng)配物資 materials allocated by state
國家指令性計劃 state mandatory planning
國民經(jīng)濟的支柱 mainstay of the national economy
國民生產(chǎn)總值 GNP (Gross Domestic Product)
國民收入 national income
國內(nèi)配套資金 domestic funds
國內(nèi)生產(chǎn)總值 GDP (Gross Domestic Product)
合營期限 contract term of a joint venture
合作方式 approaches to cooperation
宏觀調(diào)控 macro-economic control
火炬計劃 Torch Plan
貨幣發(fā)放 the issue of currency
積極引進外來資金、技術(shù)、人才和管理經(jīng)驗 actively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise form outside
基礎地位 leading position
基礎設施 infrastructure
計劃經(jīng)濟 planned economy
技術(shù)、智力、資本密集型 technology, knowledge or capital intensive
技術(shù)入股 technology appraised as capital stock
技術(shù)轉(zhuǎn)讓 technology transfer
加大改革力度 intensify reforms
減免稅收 tax reduction and exemption
簡化流通環(huán)節(jié),增加隨機檢查 simplify circulation and add more random checks
建立市場經(jīng)濟、法制、民主監(jiān)督和廉政"三個機制" establish operational mechanisms of market economy, rule by law, democratic supervision and incorruptible government
降低過熱的期貨市場,恢復金融秩序 cool down the over-heated future market and restore financial order
交鑰匙工程 turn-key project
緊縮銀根 tighten the money supply
經(jīng)濟杠桿 economic levers
經(jīng)濟過熱 overheated economy
經(jīng)濟實力 economic capabilities
經(jīng)濟指標 economic indicators
竟標 competitive bidding
開標 bid opening
看好經(jīng)濟增長 think highly of economic growth
科研成果產(chǎn)業(yè)化 industrialization of research findings
可行性研究 feasibility study
庫存積壓 overstocked products
跨國公司 transnational coorporation
勞動密集型 labor intensive
理順企業(yè)的產(chǎn)權(quán)關系 rationalize the property rights relationships of enterprises
良性循環(huán) positive cycle
龍頭 pacemaker; leading role
貿(mào)易伙伴 trade partner
貿(mào)易順差 trade surplus
門類齊全 covering extensive fields
內(nèi)聯(lián)企業(yè) inland associated enterprises
拍賣 auction
配套措施 supporting measures
配套改革 coordinated reforms
配套工程 auxiliary project
批量生產(chǎn) mass production
片面追求發(fā)展速度 seek an unduly high growth rate
平等互利,互通有無 equality and mutual benefit, and trading of needed goods
評標 bid proposal evaluation
瓶頸 bottleneck
企業(yè)“工效掛鉤” link total payroll with the performance of an enterprise
人均國內(nèi)生產(chǎn)總值 GDP per capita
三角債 chain debts
三來一補 (來料加工,來件裝配,來樣加工) processing and compensation trades(processing with materials or given samples, assembling supplied components)
三通一平(水通、電通、路通、施工場地平) three connections and one leveling assuring that a construction site is connected to water and electric power supplies and roads, and that the ground is leveled before a project is begun.
三資企業(yè)(中外合資合作、外商獨資經(jīng)營) three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture
上不封頂,下不保底 set no ceiling limit and give no minimum guarantee
社會零售物價總指數(shù) general retail price index
社會商品零售總額 total volume of retail sales
社會效益 social effect/returns
社會總產(chǎn)值 total product of society
升級換代 upgrading and updating
生產(chǎn)力 productive forces
生產(chǎn)資料 capital goods
生意興隆/冷淡 Business is booming/sluggish
實際利用外資 foreign investment in actual use
實現(xiàn)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、生態(tài)環(huán)境和人口素質(zhì)"三個優(yōu)化" optimize industrial structure, ecological environment and the quality of population
實現(xiàn)持續(xù)、穩(wěn)定、協(xié)調(diào)的發(fā)展 bring about sustained, stable and coordinated development
實行全方位開放 practice multi-directional opening
市場調(diào)節(jié) market regulation
市場機制開始發(fā)揮調(diào)節(jié)作用。 The market mechanisms are beginning to play their regulatory role.
市場經(jīng)濟 market economy
市場疲軟 a market slump
隨行就市 fluctuate in line with market conditions
提高經(jīng)濟效益 enhance economic performance/returns
同國際慣例接軌 follow the international codes of practice; bring … in line with the international usage
統(tǒng)而不死,活而不亂 ensure a flexible control
統(tǒng)購統(tǒng)銷 state monopoly over purchase and marketing
統(tǒng)一定價 unified price setting
統(tǒng)一政策、放開經(jīng)營、平等競爭、 unified policy, liberalized operation, and equal competition
投標 bid for a project
投標報價書 bid proposals
投資環(huán)境 investment environment
外匯儲備 foreign exchange reserves
外貿(mào)出口總額 gross foreign export value
外貿(mào)順差 foreign trade surplus
外商直接投資協(xié)議金額 contracted foreign direct investment
外向型經(jīng)濟 export-oriented economy
外引內(nèi)聯(lián) act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connections
完善的市場和發(fā)達的金融體制 well-established market and sophisticated financial system
我們兩市的經(jīng)濟互補性很強。 To a great extent, the economies between out two cities are complementary to each other.
下放審批權(quán) delegate the authority to examine and approve to lower levels
向基礎工業(yè)傾斜的政策 policy in favor of basic industry
消滅失業(yè) wipe out unemployment
行情看好 Favorable price/market can be expected.
行情看漲/跌 anticipate lower market price/rising price
一條龍服務 one package service
一位數(shù)水平 one digit level
一支筆審批 one-chop approval
以工養(yǎng)農(nóng) use industrial income to finance agriculture
以路養(yǎng)路 use tolls to repay investment in road projects
以銷定產(chǎn) limit production to market ability
抑制炒房地產(chǎn)熱 stem frenzied and speculative trading in the property market
意向書 letter of intent
優(yōu)化資源配置 optimize allocation of resources
優(yōu)惠條件 confessional terms; favorable terms
由于該暗補為明補,糧食購銷同價。 Grains are purchased and sold by the same price because covered allowances are turned into open allowance.
允許外商獨資經(jīng)營 allow full foreign equity operation
在過渡時期 in a period of transition
招標承包制 bidding invitation contract system
招標出售技術(shù) bids for technology
招標單 invitation for bid (IFB)
招商 attract investment
招商項目 project proposals for investment
折舊費 depreciation cost
這次會議為兩國進一步加強持續(xù)的經(jīng)濟聯(lián)系奠定了堅實的基礎。 This meeting laid a sound foundation for the two countries to forge enduring/lasting and constant/continuous economic ties.
政策性虧損 policy-related loss
知識產(chǎn)權(quán) intellectual property rights
指導性計劃 guidance plan
指令性計劃 mandatory plan
質(zhì)量信得過單位 quality trustworthy organization
中標 win a bid; be awarded a tender
抓好農(nóng)業(yè)、交通能源、教育科技"三個基礎" stress priorities over agriculture, transportation and energy supply, education and science and technology 轉(zhuǎn)口貿(mào)易 transit trade
自負盈虧、工貿(mào)結(jié)合、推行代理制 responsibility for one´s own profits and losses, the integration of industry and foreign trade, and the promotion of agent system
租賃 leasing