亚洲第一a在线网站_日韩欧美国产专区_久久国产亚洲女同精品_亚洲国产小电影在线观看高清

食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“質(zhì)問”

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-08-26  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:1.excuse you【原句】Excuse you.【翻譯】真是的!緢鼍啊刻K菲在聽到Oleg一波想要看看寶貝女兒的發(fā)言后依舊選擇拒絕他,并對著O

1.excuse you

 

【原句】Excuse you.


【翻譯】真是的。


【場景】蘇菲在聽到Oleg一波想要看看寶貝女兒的發(fā)言后依舊選擇拒絕他,并對著Oleg和Max她們得意地表示這是自家閨女,然后推著嬰兒車倒退著撞上了一位女士,但蘇菲并沒道歉反而對著女士說道怎么回事。

【講解】

excuse v. [ T ]原諒;寬恕。

excuse me (用于禮貌地引起他人、尤其是陌生人的注意)勞駕,打擾;蚴牵ㄓ糜诙Y貌地請求別人讓路)借光,勞駕,對不起。還有(用于禮貌地辭別)抱歉,失陪的意思等。

excuse you應用場景在當你著了別人的道,冒犯或惹到別人時,別人對你說“excuse you”,相當于質(zhì)問你怎么回事,有點冒犯別人被質(zhì)問的意思。

【例句】

Excuse me, can I just get past?


勞駕,請讓我過一下。


Excuse me a moment, I'll be with you shortly.


抱歉,失陪一會兒,我馬上就回來。


2.get organized

 

【原句】Okay, let's unpack, get our shower buckets organized.


【翻譯】好了,打開行李,擺好我們的洗浴用品。


【場景】Caroline和Max被Caroline上學時候的教授邀請去做嘉賓,赴約來到學生宿舍入住,舍管帶她們到房門口囑咐后便離開,兩人推開房門準備卸下行李。

【講解】

unpack v.從(箱、包)中取出;打開箱包。

= to remove things from a suitcase, bag, or box

get organized 有條理。

【例句】

I haven't even had time to unpack (my suitcase/clothes).


我甚至還沒有時間打開箱子整理/把衣服從箱子里拿出來。


Your mind is a powerful tool, so don't be afraid to use it to your advantage as you get organized.


你的思想是個強大的工具,所以別怕使用它來使你的生活變得更有條理。


(來源:滬江英語)
 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.143 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M